Тълкувания на Корана в спор с християнската и еврейската религия. Том 1

  • 1 0
  • (Rated 4 Stars)
  •  24-4-2019
  •  109

Автор:А. Юсуф Али
Издателство:Асан Чаушев
Страници:616
Корици:Твърди
Година:б.г.
Броя:1
ISBN: Тегло (гр.): Формат: 145 / 210 Състояние: Много добр
Тълкувания на Корана в спор с християнската и еврейската религия. Том 1 - А. Юсуф Али

ВАЖНО ПОЯСНЕНИЕ
Имената в тази книга са преведени така, както ce произнасят на български език. Това се налага, тъй като в спора си с другите религии авторът се позовава много често на Библията и други християнски и еврейски книги.

Освен това изданието е предназначено както за вярващите мюсюлмани, така и за по-широк кръг читатели, които желаят да се запознаят с ислямската религия.

За яснота по-долу са дадени арабските имена от Корана заедно със съответния им български вариант.
Аллах — Бог 
Адем — Адам 
Иса — Исус 
Муса — Мойсей 
Якуб — Яков 
Харун — Аарон 
Юсуф — Йосиф 
Ибрахим — Абрахам 
Мерием — Мария 
Джебраил — Г авраил 
Сюлейман — Соломон 
Давуд — Давид 
Исмаил — Самуил 
Калут---Голиат
Зекерия — Закария 
Яхя — Яхия 
Лют — Лут 
Исхак — Исак 
Нух — Ной 
Еюб — Йов 
Иляса — Елиас 
Люк — Лука 
Азер — Азар 
Юнус — Йона 
Иляс — Елия 
Хабил — Авел 
Екрем — Икрам 
Хава — Ева

***
Настоящото издание на Корана е превод от английски език на книгата „КОРАНЪТ — ТЕКСТ, ПРЕВОД И КОМЕНТАР“ от ислямския богослов А. Юсуф Али, нз-дадена за пръв път през 1934 г. в неразделената още Индия — гр. Лахор.

Необходимостта от такова издание не е нужно да бъде доказвана. Напротив, то идва твърде късно.

Изборът на тази книга се основава преди всичко на блестящото тълкуване и обяснение на текста на Корана. Безспорната ерудиция на автора ще помогне и на вярващия мюсюлманин и на любознателния читател, неизповядващ тази религия, да проникне в същността на Корана, да разбере историческите взаимовръзки на исляма с юдаизма и християнството.

Много малко хора могат да четат Корана в оригинал и да възприемат напълно мъдростта и поезията на тази свещена книга, написана на архаичен, покрит с патината на времето арабски език.

Затова и в българския превод са запазени съзнателно една тромавост на стиха, чести повторения и необичайни инверсии, характерни за тълкуването на А. Юсуф Али, който се е опитал да помогне на съвременния човек да погледне на този паметник на човешката култура през дебелия слой на вековете.

Съдействие за издаването на тази книга в България оказа г-н Шефкет Чападжиев, родом от град Мадач, живущ понастоящем в град Чикаго, САЩ.
От издателя


1-1-том-коранът
Категория › Религиознание

Допълнителни снмики

Все още няма коментари...

Info! За съжаление само регистрираните потребители могат да публикуват коментари.Моля, влезте или се регистрирайте.