Преводна рецепция на европейските литератури в България в осем тома. Том 4: Славянска литература. Колектив

  • 0 0
  • (Rated 0 Stars)
  •  5-10-2016
  •  158

Автор:Колектив
Издателство:АИ "Проф. Марин Дринов"
Страници:475
Корици:Твърди
Година:2002
Броя:1
ISBN: Тегло (гр.): 798 Формат: 170 / 245 Състояние: Отлично
Съставители: Иван Павлов, Боян Биолчев, Величко Тодоров, Лидия Терзийска, Христина Балабанова

Сборникът, посветен на славянските литератури, е четвъртият поред от 8-томното изследване върху преводната рецепция на европейските литератури в България.
Разгледани са най-известните писатели от беларуската, украинската, полската, чешката и словашката литература; отделен очерк е посветен на лужишката литература. С оглед на традициите на академичния курс по славянски литератури в Софийския университет (от 1888 г.) е направен подборът на съответните литератури, включващ тяхната рецепция още преди Освобождението.
Появата на интерес в България към създаденото от славянските писатели е повлияна от общото възрожденско предразположение на любопитство и съчувствие вследствие на общата историческа съдба на народи, намиращи се отдавна в многонационални империи. Създадената от чешки учени наука славянска филология ефективно квалифицира подчертано лингвоцентричния и историографския облик на Българското възраждане.
В обобщаващите очерци на книгата е посочена основната библиография на направените преводи. Изтъкнати са и основните проучвания на историята на славянските литератури.

СЪДЪРЖАНИЕ

Славянските литератури в български превод — Иван Павлов..............5

Преводна рецепция на белоруската литература в България — Румяна Евтимова. .

Васил Бикав — Румяна Евтимова.................17

Нил Гилевич — Румяна Евтимова............22

Уладзимир Караткевич — Румяна Евтимова...............28

Якуб Колас — Румяна Евтимова..................31

Янка Купала — Румяна Евтимова.........38

Иван Шамякин — Румяна Евтимова................43

Преводна рецепция на украинската литература в България — Лидия Терзийска. . .    46

Марко Вовчок — Лидия Терзийска.........................62

Олее Гончар — Лидия Терзийска...........67

Олга Кобилянска — Ренета Божанкова............71

Дмитро Павличко — Лидия Терзийска........76

Максим Рилски — Лидия Терзийска...........82

Григорий Тютюнник —Лидия Терзийска..............89

Леся Украинка — Лидия Терзийска...............92

Иван Франко — Лидия Терзийска. .....................97

Тарас Шевченко — Лидия Терзийска.........104

Преводна рецепция на полската литература в България между двете световни войни — Калина Бахнева............115

Преводна рецепция на полската литература в България след Втората световна война — Панайот Карагьозов.........125

Станислав Игнаци Виткевич (Виткаци) — Калина Бахнева.............136

Стефан Жеромски — Панайот Карагьозов...........141

Ярослав Ивашкевич — Панайот Карагьозов.............155

Ян Каспрович — Калина Бахнева............162

Тадеуш Конвицки — Калина Бахнева.................162

Мария Конопницка — Калина Бахнева.................173

Станислав Лем —Десислава Георгиева.................179

Адам Мицкевич — Боян Биолчев...................184

Славомир Мрожек — Боян Биолчев.............196

Елиза Ожешкова — Калина Бахнева................200

Болеслав Прус — Калина Бахнева..............205

Станислав Пшибишевски — Магда Панова...............214

Владислав Станислав Реймонт — Панайот Карагьозов............223

Тадеуш Ружевич — Калина Бахнева..................236

Хенрик Сенкевич — Калина Бахнева..............243

Юлиуш Словацки — Боян Биолчев...........255

Юлиан Тувим — Панайот Карагьозов......................................262

Преводна рецепция на словашката литература в България — Иван Павлов..............268

Преводна рецепция на словашката поезия в България през XX век — Христина Балабанова.....275

Преводи на словашка белетристика в България — Величко Тодоров...............284

Мирослав Валек — Иван Павлов..........291

Янко Йесенски — Иван Павлов.............293

Янко Крал — Величко Тодоров.............295

Ладислав Мнячко — Иван Павлов............297

Ладислав (Лацо) Новомески — Иван Павлов..........................................................299

Павол Орсаг Хвйездослав — Христина Балабанова..............................................303

Начално проникване на чешката литература в България — Иван Павлов................307

Преводна рецепция на чешката поезия в България през XX век — Христина Балабанова......314

Български преводи на чешка художествена проза през XX век — Величко Тодоров 321

Петър Безруч — Христина Балабанова..................................................................343

Иржи Волкер — Христина Балабанова..................................................................343

Ярослав Връхлицки — Христина Балабанова........................................................353

Юлиус Зейер — Христина Балабанова..................................................................358

Милан Кундера — Христина Балабанова..............................................................361

Карел Хинек Маха — Жоржета Чолакова............................................................368

Ян Мукаржовски — Христина Балабанова............................................................372

Витезслав Незвал — Христина Балабанова............................................................374

Ян Неруда — Иван Павлов....................................................................................384

Ян Отченашек — Иван Павлов..............................................................................393

Ярослав Сейферт — Христина Балабанова............................................................397

Ладислав Фукс — Величко Тодоров........................................................................403

Вацлав Хавел — Иван Павлов................................................................................406

Ярослав Хашек — Величко Тодоров......................................................................411

Владимир Холан — Христина Балабанова............................................................421

Бохумил Храбал — Иван Павлов..........................................................................427

Карел Чапек — Величко Тодоров..........................................................................431

Франтишек Ксавер Шалда — Христина Балабанова..............................................445

Лужишката литература и нейното присъствие в България — Георги Вълчев............449

Резюме на английски език....................................................................................458

Славянски писатели, превеждани на български език......................................................460

Преводачи на славянски литератури в България..............................................................465

Съставители на сборници и критици на преведени в България славянски писатели. 471

Категория:     Литературни изследвания
Издателство:     АИ "Проф. Марин Дринов"
Година:     2002
Cтраници:     475
Забележка:     Неизползвана книга.
Налични бройки:     1
Език:     Български
Град на издаване:     София
Корици:     твърди
Размери:      170/245/0 мм
Тегло:     798 грама
Ключови думи:      литературна критика

Все още няма коментари...

Info! За съжаление само регистрираните потребители могат да публикуват коментари.Моля, влезте или се регистрирайте.